Sarah Andrade
….Art director and graphic designer..Directrice artistique et graphiste..Directora de arte y diseñadora gráfica….

….

Sarah worked for 6 years for Columna Branding, a well-known Barcelona agency which specializes in brand creation and packaging. During this period, she carried out several projects in different fields across Spain and Europe. She has the capacity to carry a branding from scratch to a completed project, but also to update an already established brand in order to make it up to date.

During these years she has managed many projects as art director and collaborated with teams of creations on hundreds of different projects. She also specializes in packaging and branding. Her flexibility allowed her to learn different multidisciplinary tools and to adapt to the needs of each project.

..

Sarah a travaillé durant 6 ans pour Columna Branding, une célèbre agence barcelonaise spécialisée dans la création de marque et le packaging. Durant cette période, elle a réalisé plusieurs projets dans différents domaines à travers l’Espagne et l’Europe. Elle a mené à bien la création de marques en partant de zéro, mais a aussi actualisé l’image de plusieurs marques déjà connues afin de la remettre au goût du jour et la propulser à l'avant-plan.

Pendant ces années, elle a dirigé plusieurs projets comme directrice artistique et a fait partie d’une équipe de création sur une centaine de projets différents. Elle est aussi spécialisée dans le packaging et le branding. Sa grande flexibilité lui a appris à opérer différents outils multidisciplinaires et à s’adapter aux besoins de chaque projet.

..

Sarah ha trabajado durante 6 años en la prestigiosa agencia barcelonesa Columna Branding, especializada en packaging y branding. A lo largo de este tiempo realizó proyectos de diferentes ámbitos y lugares de España y Europa. Desde la creación de cero de un proyecto íntegro de marca, hasta la adaptación de marcas ya consolidadas en el mercado para volver a estar en el número uno.

Durante esos años pudo dirigir proyectos como directora artística y formar parte en cientos de proyectos distintos. Se especializó en las modalidades de packaging y branding. Al realizar proyectos íntegros aprendió herramientas multidisciplinares, a ser flexible y adaptarse a las necesidades de cada proyecto.

….

sarah1.1
HugoP

Hugo Perrin
….Filmmaker and photographer..Filmmaker et photographe..Filmmaker y fotógrafo….

….

Hugo specializes in outdoor productions. He has worked for various projects and types of productions such as television programs (over 20 hours on international TV channels), documentaries and commercial projects.

Well traveled, he has explored more than twenty countries and directed projects in some of the most remote places of our planet, including the Arctic and the Antarctic.

In addition to video, he also does photography which optimize the content creation and creates a complete brand image.

Here his demo reel: video reel vimeo

..

Hugo est spécialisé dans les productions plein air. Il a travaillé pour divers projets et sur plusieurs types de productions tel que des programmes télévisuels (plus de 20 heures sur des canaux internationaux), des documentaires et des projets commerciaux.

Il a parcouru le globe, explorant plus d’une vingtaine de pays et certains des lieux les plus reculés de la planète, incluant plusieurs projets en Arctique et en Antarctique.

Il complète son expertise vidéo avec son travail photographique, ce qui permet d'optimiser la création de contenu et de créer une image de marque complète.

Voici son demo reel: vidéo reel vimeo

..

Hugo es especialista en las producciones al aire libre, ha trabajado para diversos proyectos y tipos de producciones como programas te televisión (más de 20 horas emitidas), documentales y proyectos comerciales.

Ha realizado diferentes tipos de producción a través del mundo, incluyendo los lugares más remotos como en el Ártico y la Antártida.

Complementa el video con la fotografía lo que le permite optimizar la creación de contenido y poder transmitir la imagen de marca de una forma más completa.

Aquí su reel: video reel vimeo

….

….

This project was born out of the desire to explore the world by bike without losing sight of our professions as Filmmaker and graphic designer. We believe that there are different ways of working, and living this lifestyle is possible.

..

Ce projet est né de l’envie d’explorer le monde à vélo sans perdre de vue nos métiers de réalisateur et de designer graphique. Nous croyons qu’il existe différentes manières de travailler. Vivre ce style de vie est possible.

..

Este proyecto nace de las ganas de explorar el mundo en bicicleta sin perder de vista nuestros trabajos en video y diseño. Creemos que existen diferentes maneras de trabajar y que esta forma de trabajo, de viaje o de vida es posible.

….

….

We travel by bicycle. It is a unique experience to travel, to connect with the landscape and the culture of the local people.

We carry all the necessary equipment to work, cameras, computers, and establish our offices along our way in the places that inspire us and in the places we create projects.

Apart from our clients already established in our respective freelance careers, with En Route the projects on which we create and collaborate are formed through encounters but also through several partners.

..

Nous voyageons à vélo, c’est une expérience unique de voyager, de connecter avec le paysage et la culture de la population locale.

Nous transportons tout le matériel nécessaire pour travailler, caméras, ordinateurs, nous établissons nos bureaux au cours de notre chemin dans les endroits qui nous inspire ainsi que lors de la création de projets.

Hormis nos clients déjà établis dans nos carrières freelance respectives, avec En Route les projets pour lesquels nous créons et collaborons se forment au gré des rencontres, mais aussi par le biais de plusieurs partenaires

..

Viajar en bicicleta es una experiencia única de viaje y de conexión con el paisaje, la cultura y la gente local.

Transportamos todo lo necesario para trabajar, cámaras y ordenadores. Establecemos nuestra oficina a lo largo del camino, en los lugares que nos inspiran así como donde realizamos proyectos.

A parte de nuestros clientes ya establecidos en nuestras carreras freelance, con En Route los proyectos que creamos y con los que colaboramos se forman a lo largo de nuestros encuentros y a través de nuestros colaboradores.

….

….The adventure..L’aventure..La aventura….

….

Adventure drives us and exploring new places motivates us. We love arriving at new places and meeting the locals to capture their stories, their arts, their innovations.

..

L’aventure nous anime et l’exploration de nouveaux endroits nous motive. Nous adorons arriver à de nouveaux endroits et y rencontrer les locaux afin de connaître leurs histoires, leurs arts, leurs innovations.

..

La aventura nos guía y la exploración de nuevos lugares nos motiva. Llegar a estos lugares, encontrar a la gente local y poder conocer y contar sus historias, su arte y sus motivaciones.

….

….Exceed our limits..Dépasser nos limites..Traspasar nuestros límites….

….

We like challenges and pushing our limits. We left some comfort , but we think that great things happen outside our comfort zones.

..

Nous aimons les défis et dépasser nos limites. Nous laissons dernière nous un certain confort, mais nous croyons que les grandes choses se produisent en dehors de nos zones de confort.

..

Nos encantan los desafíos y traspasar nuestros límites. Dejamos atrás un cierto confort pero creemos que las grandes cosas se producen fuera de nuestra zona de confort.

….

….Be accessible..Être accessible..Ser accesible….

….

We believe that professional marketing tools should be accessible to most businesses, entrepreneurs and artisans in a fair way. Thus, we are keen to include affordable options in our range of services.

..

Nous croyons que les outils marketing professionnels devraient être accessibles à la plupart des entreprises, entrepreneurs et artisans. Nous tenons également à inclure des options abordables dans notre gamme de services.

..

Creemos que las herramientas para un marketing profesional deberían ser accesibles para la mayoría de empresas, emprendedores y artesanos. Nosotros incluimos también opciones abordables en nuestros diferentes servicios.

….

En_Route

….This way of doing things imposes a slower pace of life on us, we take the time to see and discover the world around us..Ce mode de vie impose un rythme de vie plus lent : nous prenons le temps de voir et découvrir le monde qui nous entoure..Este modo de vivir nos impone un ritmo de vida más lento, nos tomamos nuestro tiempo para observar y descubrir el mundo que nos rodea….

….Thus, we treat our partners and our customers with much attention and personalize our services for each of them. To us, approching creative work differently, an living in an authenticity way go hand in hand in order to create positive changes locally and globally. Giving a voice of those who work in innovative and sustainable trades, companies and associations is what we strive for..Penser, créer et travailler différemment, voilà ce à quoi nous aspirons. Ainsi, nous traitons nos collaborateurs, nos partenaires et nos clients avec toute l’attention possible et personnalisons nos services. L’authenticité est le maître mot dans nos créations afin de créer des changements positifs à l’échelle locale et mondiale. Donner une voix à ceux et celles qui œuvrent dans des métiers, des entreprises, des associations innovantes et durables..Así como a tratar con toda la atención necesaria a nuestros colaboradores y nuestros clientes y ofrecerles la personalización de nuestros servicios. Pensar, crear y trabajar de una manera diferente, con la autenticidad necesaria para crear cambios positivos a escala local y mundial. Dar voz a aquellos y aquellas que trabajan en iniciativas, empresas y asociaciones sostenibles y éticas.….